15 de març 2007

Día de pensamientos interconectados




Nada tiene sentido
Ni el sentido siente lo sentido

Hoy pasando por la huerta olía a cebolla
Un niño en el semáforo le decía a su padre algo sobre una cebolla

Una explosión de todo y de nada
Hacer que donde estés la música suene

Comunicación vía tapia
Sordo incomunicado en la vía láctea

Error predictivo informático
Para sentir un florecimiento interior

Ya no sabes en qué día vives
Año lunar sabático al acecho

Doliendo, doliendo, doliendo, doliendo
Un murmullo tras la puerta de la esquina

Las incoincidencias y el inazar
Sería de la misma manera con Bequi o con Sospir

Sintiéndote dentro, o fuera, en todas partes
La primavera inusualmente llegando



5 comentaris:

  1. Esta vez lo confieso. Necesito el diccionario Alegría-Picard, Picard-Alegría, porque voy más perdido que Terminator con dos castañuelas. Y, sinó, a ver si las computadoras del siglo XIV nos echan una manilla.

    ResponElimina
  2. Vaya, cuando mi último mensaje salió del ordenador central del Enterprise ponía 'siglo XXIV' ... algún cochino virus infomático -seguramente klingon o romulano- me jugó una mala pasada y se comió un milenio completo de mi comentario.

    En fin, sea como sea, seguimos en la inopia.

    ResponElimina
  3. Es teu el poema Eva?
    El trobo molt bo, la veritat.
    Molt.
    Molt, collons.

    ResponElimina
  4. Hola Carles m'alegra tenir-te per ací una altra volta i donar-te una mica d'alegria (m'estic valencianitzant per moments ;)

    No pensava que fos un poema, però bé, ja que ho has dit, li he afegit el tag de poetry.

    :Smiley de vergonya: ... sí, és meu. Segons en Picard necessita un diccionari per a entendre-ho.
    No m'agrada gaire explicar d'on surten les coses, però tenint en compte què és un mica abstracte us donaré unes pistes. En realitat tot va començar amb el segon vers, una cosa que em va passar pel matí. Amb això a la ment vaig escriure un vers previ i després el de la ceba. Així que m'ho vaig prendre com un divertimento i coses que van anar passant pel matí, que llegia per internet o que escoltava per la ràdio intentava plasmar-les... el millor de tot és que em vaig posar com a objectiu el de jugar amb les paraules i és per això si us expliqués l'origen de cada vers us en faríeu creus.

    |CASTELLANO| ... explicación
    No me gusta mucho explicar de donde salen las cosas, pero teniendo en cuenta que es un poco abstracto, os daré alguna pista. En realidad todo empezó con el segundo verso, una cosa que me pasó por la mañana. Con este en la mente escribí un verso previo y después el de la cebolla. Entonces me lo tomé como un divertimento y cosas que fueron pasando por la mañana, que leía en internet o que escuchaba en la radio intentaba plasmarlas de alguna manera... lo mejor de todo es que me puse como objetivo el de jugar con las palabras y es por esto que si os explicase el origen de cada verso os sorprendería.

    ResponElimina