25 d’agost 2011

Flexionar


Voler treballar 24h al dia
Haver de treballar 24h al dia
Conjugar el gerundi sense ironia


7 comentaris:

  1. No entiendo la segunda palabra de la primera línea. Me puede usted explicar qué significa.

    ResponElimina
  2. @Señor de la Suburbia y un guiño para Blumm que también lo agradecería ;)

    Querer trabajar 24h al día
    Tener que trabajar 24h al día
    Conjugar el gerundio sin ironía


    La traducción también va sin ironía ;)

    @Manel, depen com t'ho miris... però si estimem... llegim part del discurs d'Steve Jobs a la Universitat d'Stanford (2005):
    Estoy convencido de que lo único que me mantenía en curso era que amaba lo que hacía. Deben encontrar lo que realmente les apasiona. Y esto es tan cierto respecto del trabajo como lo es respecto del amor. El trabajo les llenará una parte importante de sus vidas, y la única manera de sentirse realmente satisfecho es realizar lo que consideran un gran trabajo. Y el único modo de realizar un gran trabajo es amar lo que uno hace. Si no lo han encontrado aún, sigan buscando. No se conformen. Así como sucede con todos los asuntos del corazón, sabrán cuando lo hayan encontrado. Y, así como sucede en cualquier gran relación, mejora más y más a medida que transcurren los años. Así que sigan buscando hasta que lo encuentren. No se conformen.

    ResponElimina
  3. ¿Vuelta al curro entiendo?
    ¿Qué tal te va con la tesis?

    ResponElimina
  4. Nunca me he ido... Feliz vuelta!

    ResponElimina
  5. Continuaré buscant ... a veure ...

    ResponElimina