10 de gener 2009

No me digas que te bese porque no te besaré

No veo el momento en el que estemos todos reunidos en la mesa. Ocho o nueve personas habiendo comido un cuscús de Alejandría regado con un buen vino y unas dulces vaklavas de postre. Entonces cuando me ponga en pie, levantaré mi copa de cava, miraré una a una sus caras iluminadas y cuando llegue a él, me detendré. Mirándole fijamente a los ojos, sin dudarlo, mientras todos esperan boquiabiertos, diré: Ragazzo, I want you tu fuck me tonight!


9 comentaris:

  1. a comerse el mundo... o lo que se ponga por delante :)

    ResponElimina
  2. My pleasure.

    ResponElimina
  3. jejejeje... glog! Muy buena esa, a comérselo todo!!

    Ragazzo?? Si sa già come trovarmi. Il mio piacere, anche.

    ResponElimina
  4. Aún no he entendido si lo vas a hacer o no...
    Saludos, políglota

    ResponElimina
  5. Quina explosió de senzillesa enmig d'un tiberi de glamour... El somni d'una nit boja d'hivern!!

    Alegria, Alegria!

    ResponElimina
  6. JaumeDuran, tampoco tiene mucha importancia pero siempre está bien montarse la secuencia, quién sabe cuando deberás interpretarla. Lo de políglota... en eso estamos, en eso estamos... aunque no puedo resistirme con tanto italiano revoloteando a mi alrededor ;)

    El futur pare, moltes gràcies per trobar uns segons abans de banyar al xurumbel i passar-te per aquí. Efectivament se li pot dir senzillesa, assertivitat o directament atzagaiada. Demanen sinceritat i després et tenen por, qui els entengui que els compri. Jajaja... molt teatrero això del somni d'una nit boja d'hivern, m'ha agradat, m'ho apunto.

    ResponElimina
  7. Ale, dí que sí, dí que sí!!

    ResponElimina
  8. Aplaudiments, aplaudiments!

    ResponElimina
  9. PeterPunk dando ánimos!! ¿Con los pompones?

    Jeroni Maleuff, sembla que t'ha agradat el discurset. Prepara les mans per picar ben fort, mai saps quan et pots trobar en aquesta situació.

    ResponElimina